Перевод паспорта на английский язык

Паспорт – документ с важной информацией, подтверждающий личность человека. Он действует внутри страны и может быть использован за ее пределами, но для этого необходим заверенный перевод на английский язык. Процедура не сложная, не требует больших затрат и выполняется за короткий срок.

Когда нужен перевод паспорта?

  • Трудоустройство в заграничную компанию;
  • Иммиграция в другую страну;
  • Поступление на учебу;
  • Оформление брака с иностранцем;
  • Открытие бизнеса за границей;
  • Получение наследства в другой стране.

Важные моменты

Бюро выполняет перевод паспорта на английский язык - https://perevodpravo.ru/services/perevod-pasporta с учетом общепринятых стандартов и правил:

Формат и структура должна соответствовать исходнику, подписи должны быть вынесены в квадратных скобках;

  1. Особенности текста. Рукописные фрагменты должны быть нанесены с примечанием;
  2. Электронные версии документа подлежат нумерации;
  3. Названия официальных органов выводятся в квадратные скобки;
  4. Текст печатей и штампов должен быть переведен с примечанием и заключен в скобки;
  5. Адресные реквизиты транслитерируют;
  6. Числа, даты и аббревиатуру копируют без изменений;
  7. Название месяцев не подлежат сокращению;
  8. Название городов прописывают с иностранной транскрипцией;
  9. Дополнительные примечания включают в конец перевода.

Особенности услуги

На английский язык переводятся все данные из паспорта. Это фамилия, имя, отчество, дата и место рождения. Также требуется работа с данными организации, которая выдала документ и место проживание. Текст печатей подлежит переводу. Цифры и буквы остаются без изменений. Графа «место рождения» может подразумевать также указание области.

Готовый документ будет напечатан на фирменном бланке переводческой организации. Здесь же будет написана вся информация про бюро – адрес, контакты, данные о переводчике (ФИО, номер диплома, дата получения). В конце документа будет зафиксирована дата выполнения работы, территориальное расположение компании, подписи и печать. Желательно, чтобы печать также была нанесена на двух языках.

Заказчик получает электронную, цветную версию документа. Это позволит отправить подготовленный образец на английском языке адресату по электронной почте. Электронный вариант пригодится для предварительной подачи заверенного документа в момент поступления на работу или учебу. 

Туристский информационный центр решил выяснить, что жители Самарской области думают о туристической привлекательности нашего региона. Приглашаем к участию в опросе.

Что поможет привлекать гораздо больше туристов в Самарскую область?

архив опросов

Последние комментарии

Дима Макаров 09 февраля 2018 06:43 Реставрация – вторая жизнь окон

Рамы можно отреставрировать, но нужны мастера, которые этим уже занимались. Я вчера видел отреставрированный вариант, это реально. Насчет дверей сложнее. Внешний вид может скрасить пленка самоклейка, есть разные цветовые гаммы и покупать лучше немецкие, китайские плохие по качеству и их сложнее клеить. А если дверь физически износилась, то лучше поставить новую.

Фото на сайте

Все фотогалереи