На каких иностранных языках говорят самарцы

Нам с детства внушают: надо учить языки. Если с английским за 11 лет школы и пятилетку университета еще можно справиться, то до изучения второго иностранного люди редко доходят. Мы узнали у полиглотов Самары, можно ли выучить турецкий по сериалам, сколько испанцев учится в Самарском университете и на каком языке говорят в Израиле.

Фото:

Алина, испанский

Два года назад мне захотелось выучить испанский: это красивый язык, на котором говорят и в Европе, и в Латинской Америке. К тому же я учусь на журналиста, а в этой профессии полезно знать иностранные языки.

Я начала учить испанский в лингвистической школе "Трафальгар" в группе из трех человек. Потом группа распалась, и я стала заниматься дома с преподавателями из школы - Дашей или Александром. Кроме уроков и домашних заданий, я слушаю песни на испанском и стараюсь заучивать тексты с переводом - это прокачивает словарный запас.

Преподавательница Даша посоветовала познакомиться с испаноговорящими студентами, которые учатся в Самарском университете. Сначала казалось, что таких людей в Самаре нет, но уже через три месяца в моем окружении появилась испанская речь. Мои новые друзья объясняют правила грамматики, исправляют ошибки и помогают не бояться говорить на испанском. К слову, в прошлом году я была волонтером на этническом фестивале, и испанский помог завести новые знакомства.

В Самаре есть перспективы для человека со знанием испанского. Можно стать преподавателем: желающих, особенно после чемпионата мира по футболу, стало много. Кстати, много испанцев и латиноамериканцев приезжает к нам в Самару чтобы получить образование, поэтому испанский будет полезен и для преподавателей вузов.

Главное в изучении любого языка - желание учиться. Я всегда ставлю в пример преподавательницу Дашу: она с нуля за восемь месяцев выучила испанский и сдала экзамен DELE, который позволяет жить и работать в Испании.

Гаянэ, армянский

В моей семье говорят на армянском, поэтому я усвоила его в детстве, как и русский язык. Сегодня семья помогает мне поддерживать знание армянского, потому что я много времени провожу в обществе русскоговорящих. В детстве бабушка учила меня писать и читать, но со временем я перестала практиковаться и все забыла. Сейчас заново учусь и даже участвую в ежегодных армянских диктантах.
Армянский, в основном, пригождается для общения с моими замляками, а их в Самаре достаточно.

Я также провожу мастер-классы по армянскому в Самарском университете. В армянском языке более 60 диалектов: они настолько различаются, что многие армяне могут не понять друг друга. Мои родители родом из Грузии, и наш диалект похож на турецкий язык. Я смотрю турецкие сериалы с субтитрами и могу многие слова понять без перевода.

Вообще, практически все армяне (даже не из России) говорят на русском языке, поэтому знать армянский сегодня не обязательно. Хотя полезно знать язык, если у вас деловые отношения с армянами.
Для тех, кто хочет выучить армянский, летом работает программа "семья по обмену": можно бесплатно поехать в Армению и пожить месяц в семье. К тому же в Самаре много армян. Заведите себе друзей, и они помогут в изучении языка.

Анастасия, чешский

В подростковом возрасте я задумалась, где хочу жить и учиться. Я всерьез рассматривала переезд: выбирала Чехию, потому что это живописная страна с бесплатным образованием.

Изначально я ходила на специальные курсы в REM Group в Самаре, которые готовили к поступлению за границу. Преподавателем был носитель языка из Чехии. С переездом не сложилось, но сейчас я поддерживаю свой чешский с помощью книг и фильмов. Я не знаю специфической лексики, но простыми предложениями изъясняться могу. Я совершенствуюсь и надеюсь, что овладею языком, чтобы свободно разговаривать.

Чешский кажется легким из-за сходства с русским, но на деле это не так. Было проблемно после изучения английского снова встретить в иностранном языке падежи. Я помню, как мы учили новые звуки, склонения для каждого слова - было сложно. Встречаются слова, похожие на русские, но на чешском у них другое значение: Čerstvý chléb - свежий хлеб, pozor - внимание.

Мой самый большой промах - считать, что чешский язык легкий. Все языки требуют внимательного подхода и любви к себе. Не лишними будут языковые курсы с носителями языка. Там можно послушать, как говорят чехи, чтобы скорректировать произношение и используемую лексику.

Мне нравится быть просветителем в вопросе изучения чешского в Самаре, вдохновлять людей на то, чтобы они начали учить язык. Я считаю, учить иностранный язык надо с целью его использовать, поэтому моя цель - побывать в Чехии в качестве студента или туриста и объездить страну от Праги до маленьких деревень, где даже не знают английского.

Лилиана, турецкий

Турецкий - не единственный язык, который я учу. В школе я учила английский и татарский, сама начинала изучать испанский. Желание выучить турецкий пришло во время просмотра турецких сериалов. Я сама татарка и при просмотре фильмов заметила, что турецкий схож с татарским. Меня это привлекло: легко начать учить язык, где изначально понимаешь многие слова. До того я никогда не сталкивалась с турецким, но знание татарского дало мне базу.

Я учу турецкий с помощью программ и самоучителей, например, Duolingo. Для английского в Интернете легко найти видеоуроки, сайты и приложения, с турецким такого разбега нет: тяжело найти качественные учебники и сайты.

Если хотите выучить турецкий, занимайтесь регулярно и постоянно: лучше уделять каждый день по пять минут, чем сразу несколько часов, но раз в месяц.

Я смотрю сериалы с субтитрами. "Моя родина - это ты", "Ветреный", "Соколиный холм" - серии идут по два часа, актеры говорят медленно, и речь легко понять.

Перспективы со знанием языка есть везде, если поискать. Я учу язык для себя, а не для конкретных целей, мне больше нравится сам процесс.

Я не искала те ниши в Самаре, в которых нужен турецкий, но всегда можно стать гидом в Турции, репетитором или преподавателем в лингвистической школе. Еще мне предлагали переводить турецкие сериалы, за одну серию можно заработать 1000 рублей, а в сезоне 50 серий. Но я решила, что это займет слишком времени.

Марина, иврит

В прошлом году еврейская организация "Сохнут" предложила мне пойти на бесплатные курсы иврита. У меня не было цели переехать в Израиль, но я подумала, что изучение языка - это опыт, который в будущем может пригодиться.

Наша преподавательница - носитель языка, поэтому она дала разговорную базу и научила сленгу. Сейчас я свободно говорю на иврите на бытовые темы, но вот писать и читать мне пока сложно. Дело в том, что на письме обозначают только согласные звуки, поэтому нелегко прочитать слово, значение которого ты не знаешь.

В Самаре мне еще не удавалось поговорить на иврите с незнакомцами, но я часто вижу иврит на упаковках еды и ярлыках на одежде. Если подтянуть письменные навыки, то можно работать переводчиком и делать документы для посольства или научные статьи для израильских университетов.
Иврит полезно знать, если вы собираетесь переезжать в Израиль или иметь дело с этой страной, например, поставлять медицинское оборудование, организовывать туристические поездки или работать в израильской компании удаленно.

Другой язык погружает в чужую культуру и учит мыслить иначе. За год изучения иврита я так и не захотела жить в Израиле, но уверена, что эти знания мне еще пригодятся.

Фото на сайте

Все фотогалереи

Новости раздела

Все новости

Архив

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2